Bajrangi Bhaijaan
(→The Hanuman Chalisa controversy) |
(→The Hanuman Chalisa controversy) |
||
Line 91: | Line 91: | ||
17 July 2015 (Eid ul Fitr) | 17 July 2015 (Eid ul Fitr) | ||
=''The Hanuman Chalisa '' controversy= | =''The Hanuman Chalisa '' controversy= | ||
− | In the trailer of ''Bajrangi Bhaijaan'' the leading character (played by [[Salman Khan, film actor]] | + | In the trailer of ''Bajrangi Bhaijaan'' the leading character, a devotee of Hanuman ji (played by [[Salman Khan, film actor]], is heard chanting two verses from ''The Hanuman Chalisa,'' both of which assure devotees that Hanuman ji will protect them. |
He first chants | He first chants |
Revision as of 17:38, 23 June 2015



Harshaali Malhotra and Salman Khan, film actor, in Bajrangi Bhaijaan.

Salman Khan, Harshaali Malhotra and Nawazuddin Siddiqui in Bajrangi Bhaijaan .

‘Bajrang Bali will help us, no?’ Bajrangi replies.
‘Even in Pakistan?’ the Pakistani reporter asks, incredulously...
Salman Khan, Harshaali Malhotra and Nawazuddin Siddiqui in Bajrangi Bhaijaan .

Harshaali Malhotra and Salman Khan in Bajrangi Bhaijaan



Bajrangi Bhaijaan


With the story being focussed on how Bajrangi (Salman) gets to know a mute Pakistani girl (Harshaali Malhotra) and then travels illegally through Pakistan to reunite her with her parents, Rasika (Kareena Kapoor ) pops up only in the film’s initial stages and when the film is about to end—for less than 30 minutes in all.

With Salman Khan and Harshaali Malhotra in Bajrangi Bhaijaan

Salman Khan, film actor, in Bajrangi Bhaijaan

Salman Khan, film actor, in Bajrangi Bhaijaan

Salman Khan, film actor, on the sets of Bajrangi Bhaijaan

India Today's report was headlined, ‘Shah Rukh, Aamir together for Salman,’ because a while later even Aamir Khan tweeted the first look




This is a collection of articles archived for the excellence of their content. |
Contents |
Bajrangi Bhaijaan (2015)
Crew
Directed by
Kabir Khan
Written by
Vijayendra Prasad
Produced by
Salman Khan
Kabir Khan
Music
Pritam Chakraborty
Background Score
Julius Packiam
Cinematography
Aseem Mishra
Cast
Salman Khan, film actor, as Bajrangi
Kareena Kapoor as Rasika
Nawazuddin Siddiqui as the Pakistani reporter
Emraan Hashmi
Ali Quli Mirza
Najeem Khan
Mir Sarwar
…and Harshaali Malhotra
Indpaedia has a special page about the little doll who has already taken India and Pakistan by storm, Harshaali Malhotra
Locations
Bajrangi Bhaijaan was shot in:
New Delhi: November 2014
Mandawa, near Shekhawati in Rajasthan: January 2015, including at the Fort
Jhunjhunu district: January 2015
Kashmir, mainly Pahalgam: April,May 2015
Scheduled release
17 July 2015 (Eid ul Fitr)
The Hanuman Chalisa controversy
In the trailer of Bajrangi Bhaijaan the leading character, a devotee of Hanuman ji (played by Salman Khan, film actor, is heard chanting two verses from The Hanuman Chalisa, both of which assure devotees that Hanuman ji will protect them.
He first chants
sab sukh la-ha-é tumhârî sharnâ
tum rakshak kâhû ko Darnâ?
(‘Under Your shelter are joy and cheer/ With You as protector what’s there to fear?’: From Parvez Dewan’s now out-of-print The Hanumân Châlîsâ of Goswâmî Tulasi Dâs jî (Viking-Penguin/ 2001)
Here he resorts to two minor over-compensations: he uses the Hindi sharnâ and rakshak instead of the Avadhi sarnâ and rach-chhak of The Hanuman Chalisa. The sincerity of Salman Khan and director Kabeer Khan should be appreciated. However, clearly they did not research adequately—or their advisor on Hinduism did not tutor them adequately.
(The concept of over-compensation in the context of Hindi-Bhojpuri was lucidly explained in the song Saawan ka maheena--pawan karey sor/ shor from the film Milan/ 1967.)
The second verse created some needless controversy (The Times of India, Deccan Chronicle). The Salman Khan character then says
sañkaT hara-é miTa-é sab pîrâ
jo sumira-é Hanumat bal-bîrâ
(Calamities vanish, pains disappear/ For those who Hanumat, the brave, revere: : From Parvez Dewan’s The Hanumân Châlîsâ of Goswâmî Tulasi Dâs jî (Viking-Penguin/ 2001))
Here, he says hara-é (is taken away) instead of kaTa-é (is cut short). Both words reach the same conclusion.
Parvez Dewan’s The Hanumân Châlîsâ of Goswâmî Tulasi Dâs jî had looked at around 51 versions of the Châlîsâ. They have minor differences, like the less common tãsu amit instead of the more popular soî amit, Sajeevan and Sanjeevan. However, none of the versions said hara-é instead of kaTa-é. In two Google searches by Indpaedia’s volunteers, out of twenty results nineteen said kaTa-é. The twentieth had a third alternative! RS-rel uses the word haTey (is removed), which, too, leads to the same assurance.
Summary: There is no need to shriek ‘the biggest blunder of Salman Khan,’ as a Hyderabad daily did. There are minor regional variations not only in very old Hindu prayers (e.g. the Ram Dhun/ Raghupati Raghav…) but also in The Names of Allah. Kabeer Khan’s advisor chose some obscure variant that meant the same as the mainstream versions, but used different words. This is not a blunder. Just a lack of a scholarly approach, using which scholars weigh the relative usage of different versions. The newspapers calling this a blunder, too, lack a scholarly approach, because they are not aware of the existence of regional variants.
Indeed, one of the newspapers has got the words wrong. It has written ‘Hanuman balbeerâ’ instead of ‘Hanumat balbeerâ.’ Hanuman has a longer mãtrã than Hanumat. Therefore, no version can possibly say Hanuman.
There is no blunder if you use an obscure version. However, you win more hearts if you use a popular version.
See also:
See also
Bajrangi Bhaijaan